Gebrauchsanweisung ... 4 - 9 Notice d’utilisation ...
12 FR/CHMontage de la balançoire Conseil ! Ne fixer la balançoire qu‘à des installations garantissant avec une certitude absolue une stabilité suffisante
13FR/CH Dès que l‘élément de fixation présente des fêlures ou des fissures sur la boucle supé-rieure, la balançoire ne doit plus être utilisée (fig. C).R
14 FR/CHMise au rebut L’emballage et l’article doivent être éliminés de manière favorable à l’environnement. Eliminez l’article par l’intermédiaire d’
15 Congratulazioni!Con il vostro acquisto avete scelto un prodotto altamente qualitativo. Familiarizzate con il prodotto prima di prenderlo in funzio
16• L‘altalena può essere fissata solo a strutture con sufficiente stabilità come strutture in legno massiccio o metallici, oppure soffitti in cemento.•
17IT/CHDiversi ganci di fissaggio Fissare l‘altalena solo ad un sostegno adatto.I sostegni adatti sono: Nr. 1: un‘asola chiusa di fissaggio, fissata con
18Regolazione in altezza dell‘altalenaL‘altezza del sedile può essere regolata agendo sull‘anello all‘estremità superiore dell‘altalena. Dopo aver reg
193 anni di garanziaQuesto prodotto è stato fabbricato con grande attenzione e sottoposto a costanti controlli. La garanzia è di tre anni dalla data d
20 Hartelijk gefeliciteerd!Met de aankoop hebt u gekozen voor een hoogwaardig product. Maak u daarom voor de eerste ingebruikname vertrouwd met het pr
21NL• De schommel mag alleen worden gemonteerd aan installaties met voldoende stevigheid, zoals massieve houten stellages, metalen stellages of b
4 DE/AT/CH Herzlichen Glückwunsch!Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für ein hochwertiges Produkt entschieden. Machen Sie sich vor der ersten Verwendung mi
22Montage van de schommel Instructie Bevestig de schommel uitsluitend aan voorzieningen, die met absolute zekerheid voldoende stevigheid bieden. Gebru
23 Zodra het bevestigingselement bij de bovenste ring barsten of scheuren vertoont, mag de schommel niet meer gebruikt worden (afb. C). Instelling van
24AfvalverwerkingGelieve u op een milieuvriendelijke manier van de verpakking te ontdoen! Doe daarvoor een beroep op een erkend afvalverwerkingsbedrij
25 Congratulations!With your purchase you have decided on a high-quality product. Get to know the product before you start to use it. Carefully read t
26• An adult must perform the installation. • An adult must check the stability after installation.• Only install the swing as described in these inst
27Different fastening hooks Only fasten the swing unit to an appropriate retention system.These are: No. 1: a closed retaining grommet, which is secure
28Height adjustment of the swing unitThe height of the seat can be adjusted by means of the ring at the top of the swing. It pulls itself tight again
293 Years WarrantyThe product was produced with great care and under constant supervision. You receive a three-year warranty for this product from the
5DE/AT/CH• Die Schaukel darf nur an Einrichtungen mit ausreichender Standfestigkeit (massive Holzgerüste, Metallgerüste oder Betondecken) montiert w
6 DE/AT/CHMontage der Schaukel Hinweis Befestigen Sie die Schaukel nur an Einrichtungen, bei denen Sie mit absoluter Sicherheit eine ausreichende Fest
7DE/AT/CH Sobald das Befestigungselement Brüche oder Risse an der Öse zeigt, darf die Schaukel nicht mehr benutzt werden (Abb. C). Höheneinstellung
8 DE/AT/CHHinweise zur EntsorgungVerpackung und Artikel bitte umweltgerecht und sortenrein entsorgen! Entsorgen Sie den Artikel über einen zugelassene
9DE/AT/CHIAN: 96811 Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 E-Mail: [email protected] Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min
10 FR/CH Félicitations !Vous avez acquéri un produit de haute qualité. Apprenez à connaître le produit avant sa première utilisation. Lisez pour cela
11FR/CH• La balançoire ne doit être montée que sur les installations suffisamment stables comme des échafaudages en bois massif, des échafaudages en
Comments to this Manuals